sábado, 5 de maio de 2007

Discurso direto para o indireto e vice e versa

A TRANSPOSIÇÃO DO DISCURSO DIRETO PARA O INDIRETO E VICE-VERSA —————————————————— [•] É de vital importância para o ficcionista dominar estas duas estruturas do diálogo e, mais ainda, conhecer as relações existentes entre elas. Na transposição do estilo direto para o indireto e vice-versa, realizamos alterações na estrutura do período, as quais vamos destacar (as mais importantes): 1 – O discurso direto apresenta-se, sempre, em primeira pessoa. Já no discurso indireto usamos a terceira pessoa, em vez da primeira ou segunda: — Tenho pressa — disse o rapaz (discurso direto). O rapaz disse que tinha pressa (discurso indireto). 2 – Os Tempos Verbais. Não vamos relacionar todos os tempos de verbos e suas modificações porque acreditamos que basta uma observação caráter geral. Ao transformar o discurso direto em indireto, você está transcrevendo algo que alguém já disse, portanto, no discurso indireto, o tempo será sempre passado em relação ao direto. O mecanismo é basicamente o mesmo para todos os casos: ● O pretérito imperfeito em vez do indicativo: — Não bebo dessa água — afirmou a menina. => direto no presente do indicativo. A menina afirmou quer não bebia daquela água. => indireto no pretérito imperfeito. ● O futuro do pretérito, em vez de futuro do presente: — Farei o possível — disse o moço. => direto no fut. do presente. O moço disse que faria o possível. => indireto no fut. do pretérito. 3 – Pronomes e Advérbios. Os pronomes e alguns advérbios, podem também requerer alterações: ● Discurso Direto: — Venha cá, minha filha — disse a mãe impaciente. — Estarei aí daqui a cinco minutos. ● Discurso Indireto: A mãe, impaciente, pediu a sua filha que fosse até lá. Ela respondeu que estaria lá dali a cinco minutos. 4 – No discurso indireto usamos a forma declarativa, em vez da interrogativa ou imperativa do discurso direto: ● Eu ordenei-lhe: Venha imediatamente. (discurso direto) ● Eu ordenei-lhe que viesse imediatamente. (discurso indireto) ● Indagou o cirirgião: Qual será a verdadeira idade do doente? ● Indagou o cirurgião qual seria a vedadeira idade do doente. 5 – No discurso Indireto usamos o demonstrativo aquele(a), em vez de este(a) ou esse(a): ● Napoleão disse aos seus solda dos: “Do alto destas pirâmedes, 40 séculos vos comtemplam.” (direto) ● Napoleão disse aos seus soldados que do alto daquelas pirâmedes 40 séculos os comtemplavam. (indireto) A título de exemplo, vejamos como podemos introduzir um discurso direto em uma narrativa que não aparece a fala das personagens: Meu Primeiro Dia no Cursinho (sem diálogo) Maria Helena acabava de matricular-se em um famoso cursinho, desses que preparam os alunos para os exames vestibulares. [...]. Quando bateu o sinal do intervalo, tentou encontrar a lanconete que ficava no térreo. Maria Helena então começou a descer os seis lances de escada, acompanhada por uma quantidade incontáveis de pessoas, ou seja os colegas de outras quinze salas [...]. Algum tempo depois chegou ao térreo e lá avistou uma aglomeração [...]. Olhou para todos os lados e não viu lanchonete alguma. Pouco tempo depois descobriu que a lanchonete era lá mesmo, mas não dava para ver a caixa registradora [...]. Ela já estava na fila da caixa e não sabia. Meu Primeiro Dia no Cursinho (com o discurso direto). Maria Helena acabava de matricular-se em um famoso cursinho, desses que preparam os alunos para os exames vestibulares. Quando bateu o sinal do intervalo, Maria Helena perguntou a um colega de classe: — Você por acaso, sabe onde fica a lanchonete? — Fica no térreo — respondeu-lhe o colega gentilmente. Após algum tempo chegou ao térreo e lá avistou uma aglomeração [...]. — Por favor, você sabe onde fica a lanchonete? Disseram que ficava no térreo – perguntou Maria Helena para uma moça que estava ao seu lado. — Mas você já está na lanchonete. Descobriu então que estava no lugar procurado, mas não dava para ver caixa registradora [...]. Ela já estava na fila da caixa e não sabia. ®__________________________________________________Informações recolhidas e adaptadas de: 1 - Branca Granatic, Técnicas de Redação. 2 - Rocha Lima, Gramática Normativa da Língua Portuguesa • Se você encontrar erros (inclusive de português), por favor, me informe. • Agradeço a leitura do texto e, antecipadamente, quaisquer comentários.
Ricardo Sérgio
Publicado no Recanto das Letras em 08/03/2007

Nenhum comentário: